Mc4wp Oops Something Went Wrong Please Try Again Later

March 22, 2022 at three:51 pm #8369751
rebekahK

Tell us what you are trying to do? I was using the ATE for new content and the CTE for content original published with the CTE. I found I was having bug with these settings and then I switched to only using the CTE, which worked well. However, I similar the options in the ATE best, so I have tried switching everything to the ATE. I am finding that if I make a change on the site, then open the ATE to update the translation, everything has just reverted back to how it was in the CTE even though I had saved new changes in the ATE.

Is in that location whatever documentation that yous are following?

Is at that place a like instance that nosotros can see?

What is the link to your site? hidden link

March 23, 2022 at xi:02 am #8377143
Alejandro

Supporter

Languages: English (English ) Spanish (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

How-do-you-do there!

That ordinarily happens when yous had CTE earlier OR when the site can't access the ATE job assigned to your page.

Please do the post-obit to endeavour to ready this:

- Go to WPML > Translation Management > Translation Jobs
- Now cancel the agile jobs for the pages that are opening in CTE (skip this step if they are canceled)

- Get to WPML > Settings > How to translate posts and pages > Press the button next to the ATE option

- Go to the page in question and add a character to the title (or whatsoever other WordPress native field)

- Save the folio and try to open the translation again.

Does information technology work then?

The process mentioned to a higher place "resets" the previous status of the folio in the database and uses the latest one you take configured.

Regards.

March 23, 2022 at three:19 pm #8380915
rebekahK

Hi, thank you for your aid! I found that this process helped for some of the pages just I am still having problems. The content is not that different between the CTE and ATE in most cases because I but made minor tweaks, so sometimes information technology is hard for me to be certain which content is showing. However, for the Sign up forms I am quite certain that I had made changes in the ATE that end up being lost. I also remember that the posts are reverting back to the older content.

What is more than, for some reason in one case I switched to the ATE for all content, my sign up forms stopped working. I get mistake letters for all 3 languages if I try to sign up with an email address. They worked before when I was using the CTE beyond the whole site. I don't know if this is also something you tin help with or if I will have to starting time a new thread? Thanks!

March 23, 2022 at 4:11 pm #8381699
Alejandro

Supporter

Languages: English language (English ) Castilian (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

The ticket will be split up somewhen because the bug seem to be a fleck unlike here but please answer me the following questions so i can understand amend what could be going on:

1) Accept you lot recently migrated your site?

2) How exercise you know the content is missing?

three) I gauge you are now talking about previously translated content in ATE, correct?

four) Where do you go mistake messages and what errors are you seeing (this is regarding the sign upwards forms which i suppose we're talking nigh the Mailchimp 4 WordPress plugin, correct?)

March 24, 2022 at 2:44 pm #8390787
rebekahK

Thanks so much for your bulletin. I will reply the questions beneath.

one) Have you recently migrated your site? No. I have been trying different settings in a plugin called SG Optimizer - it is a plugin from my hosting visitor Siteground to better website speed and optimization. I accept wondered if any of these settings have been causing problems but I cannot figure out which ones and how.

2) How do you know the content is missing? In my subscribe grade in particular I am 100% sure. I combined ii English phrases into one in the ATE for one of the error messages in the form, but no matter how many times I save it, if I follow the steps you previously gave me and go dorsum and make a change in the original form, my translated forms lose the change I fabricated in the ATE.

iii) I guess you lot are at present talking about previously translated content in ATE, correct? Yes, that is correct.

4) Where do you lot get error messages and what errors are you lot seeing (this is regarding the sign upward forms which i suppose we're talking virtually the Mailchimp four WordPress plugin, correct?) I go an error message that comes from the Mailchimp 4 WordPress plugin. The message is: Oops. Something went incorrect. Please try once again later.

March 24, 2022 at 3:24 pm #8391141
Alejandro

Supporter

Languages: English (English language ) Spanish (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

one) I don't retrieve the settings in the SG optimizer could crusade problems only attempt to always clear the cache or disable it when you lot work on your site, just so you can brand sure yous run into the well-nigh recent version of your site and not a cached one.

2) Y'all joined segments, that's why. we recently found out about this bug. whenever you join segments, save the page and then update it and update the translation, those joined segments get unjoined and the translation is missing because of it. if possible try not no join segments until that bug is fixed (the fix for this bug doesn't require a WPML update and should be fixed and deployed to our servers soon).

3) Thank you for this information.

4) could you lot please endeavour to get a more than detailed error on this past enabling the debug log:https://wpml.org/documentation/support/debugging-wpml/

Try to recreate the trouble once you take added those lines to your wp-config.php file and and so go to your installation'southward wp-content folder and find the "debug.log" file that should've appeared by now (it will appear if it encounters an error in your server).

And so, upload that file into a storage platform of your choosing (Google Bulldoze, Dropbox, etc) and send me the link (make certain it's set as "public" otherwise i won't be able to access its content) so i can download it and take a look at it, and determine where to become from in that location.

March 24, 2022 at 7:14 pm #8393541
rebekahK

Hullo again, cheers for all the answers and the instructions as to what to do adjacent. I have stopped joining the segments in the sign up class. There is, all the same, ane other function in the form that always reverts back to existence incorrect as well (if I make a change to the English grade and so become into the ATE to modify the French and Spanish translated forms). This is an html attribute, and information technology just seems to happen in the French form. In the class, French is 4a4bd2a540, English language is
e80bf9caf5 and Spanish is fd85080c60. People have to click which language they adopt when they sign up. I wanted to modify the order of the appearance of the language choices for each translated version of the form. So I inverse the society of the attributes, with French start in the French form and Spanish first in the Spanish form. The Spanish form saves with the correct social club and correct language attributes. But if I brand a modify in the English course, then open the French form to modify it, the attributes appear as English e80bf9caf5 English language e80bf9caf5 Castilian fd85080c60 (French should exist first, but it has disappeared).

Here is a link to the debug file, it should exist set to public view:

hidden link

I am non certain if it actually is of much assist? I hope so! I saved the debug file subsequently trying to sign up on the home page through the MC4WP sign upwardly form. I tried in all 3 languages.

March 25, 2022 at 10:55 am #8398361
Alejandro

Supporter

Languages: English (English ) Castilian (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

1) Tin yous please update WPML and its addons to the latest versions as seen here: https://wpml.org/account/downloads/

2) Delete the debug.log but keep the debug.log settings, and then if at that place are other errors they will appear in a new debug.log

3) Become to the grade and make a change to the original, like changing the championship of the folio (the alter must be in a native WordPress field like the title)

4) At present save information technology and try to update the french and other languages as well.

And then, delight answer me the post-obit:

- Does whatsoever other linguistic communication lose the translation?
- Does French proceed losing the translation

Please let me know.

March 25, 2022 at two:34 pm #8401027
rebekahK

Hi!
1) I updated everything. As a side note, I had thought this was happening automatically considering it is set up to do and so, but it didn't look every bit if WPML plugins had updated automatically, I am non sure why.

ii) Ok, I deleted it.

iii) Ok, I inverse the title of the class (I actually tried twice).

four) I checked the Spanish and the French form. Castilian was fine both times. The French form had the same issue both times with the html attribute for ticking off French linguistic communication (4a4bd2a540) disappearing, and being replaced by the English 1 (e80bf9caf5).

March 27, 2022 at viii:49 am #8412613
Alejandro

Supporter

Languages: English (English ) Castilian (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

To continue, I'll need temporary access to your site and a reference link to where I can meet the problem (and steps to recreate the trouble if needed).

I accept just activated the appropriate boxes for the credential information I need from you lot. they are private and then only you and I volition exist able to see them.

I advise you create a temporary user, set information technology every bit an ambassador, and so add those credentials in the fields mentioned above.

March 30, 2022 at 8:06 am #8428325
Alejandro

Supporter

Languages: English (English ) Castilian (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Can you please check this: hidden link

I could alter everything correctly, edited it more or less twice and the translations were e'er in that location.

Nonetheless, i did discover that the codes were all wrong. not because the organisation took them incorrectly only because y'all probably got confused when translating them and ended up only translating one of the languages code, and the residual remained the same, which is not correct. (i checked this on previous ATE translations on our side and saw that these translations were like this before as well, so they were saved like that on a previous translations.)

Am i missing something? i tin see everything working correctly, even if i edit the content.

March 30, 2022 at 3:01 pm #8433003
rebekahK

Hello Alejandro, thank you lot for your detailed video.

I take made a video of what has been going on for me as well. Are you able to come across information technology and play it? I used Quicktime Player for Mac to make the video, and I accept shared it in Google Docs.

hidden link

Please let me know if this clarifies the problem, or if I am withal not understanding something. Cheers.

March 30, 2022 at 4:x pm #8433339
Alejandro

Supporter

Languages: English language (English ) Castilian (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

I think i understand where the trouble lies. in the video you kept proverb things as if information technology had some sort of positioning when that's not the case.

Translation documents get the gild from a file chosen XLIFF which gets the order co-ordinate to database queries then don't really meet it every bit "top, middle, lesser" check the content and translate it accordingly.

Rmember that the left column has the "original" strings and the correct one the translated one, so if in the original you take "english " as the first checkbox option, then expect for the text "English" no matter the position and translate it accordingly 🙂

I hope i was clear enough, because i'thou almost sure this confusion probably made it then you translated the content incorrectly.

Try to fix that equally i did, maybe past having a pocket-size "cheatsheet" of the correct "pair" (language - list lawmaking) and translate it accordingly every bit i did on the video.

Let me know how it goes.

March 31, 2022 at 1:29 am #8434991
rebekahK

Thanks for your patience with this... I do hold I am confused!

So, I have been using a "cheatsheet" with the html attributes and their corresponding language names. I think I do understand that I must match upward each html attribute with its corresponding language label.

I went back and watched the video yous sent once again and I am wondering i thing. When you lot tried irresolute the form title, saving it, and so opening the translated forms (French and Spanish), information technology seems to me that you did that with the html language elements not "translated", i.e. they looked like the following?

So it was:

Left cavalcade original English strings Right column translated French strings
e80bf9caf5 e80bf9caf5
4a4bd2a540 4a4bd2a540
fd85080c60 fd85080c60

I also find that there is no problem if I save the French translation this manner, and so go and brand a change to the course's title in English, then reopen the French translation. The html attributes remain how I last saved them.

Yet, if I open the French translation and modify the html attributes, so that French is replacing English, and English is replacing French, and Spanish stays Spanish, therefore saving information technology this manner:

Left column original English language strings Correct column translated French strings
e80bf9caf5 4a4bd2a540
4a4bd2a540 e80bf9caf5
fd85080c60 fd85080c60

...and then I go and make a change to the form'southward title in English, and reopen the French translation, every fourth dimension for me it looks like this:

Left column original English language strings Right cavalcade translated French strings
e80bf9caf5 e80bf9caf5
4a4bd2a540 e80bf9caf5
fd85080c60 fd85080c60

I also tried logging into the temporary business relationship I fabricated for you and looking at the grade in there. When I go back and forth between my own wordpress account and the one I made for you lot, every time I reassign the form to be translated to a new translator (and so, dorsum and forth between myself or you lot), the html attributes are also reverting back to what I noted above

Left column original English language strings Right column translated French strings
e80bf9caf5 e80bf9caf5
4a4bd2a540 e80bf9caf5
fd85080c60 fd85080c60

even though they had been saved previously in this mode:

Left column original English language strings Right column translated French strings
e80bf9caf5 4a4bd2a540
4a4bd2a540 e80bf9caf5
fd85080c60 fd85080c60

So I think when you originally opened the form to expect at what I had done, it looked as if I had mistranslated the html attributes, but it was only that things had already "reverted".

March 31, 2022 at vii:09 am #8436593
Alejandro

Supporter

Languages: English (English ) Spanish (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

You mentioned:

it seems to me that you did that with the html language elements not "translated"

Distressing about this. when i start checked this page, only the French code was different. it had the number of the English one Simply the english language and spanish 1 had their ain translation.

This is what made me believe that you had translated only 1 of the 3 fields only, and you concluded having the 2 other codes pretty much the aforementioned equally it was before.

The funny thing well-nigh this modify was that this resulted in 2 languages with the right positioning (if i recall correctly spanish never changed position in the front-end and then it had to be translated using the same lawmaking as the original. then french had to use English's linguistic communication "position" in the forepart-end, and so you translated EN > FR but non the code, Merely then you translated French > English translating the french'due south code to the english ane.

What i did at that place was to showtime fix every lawmaking the aforementioned in all languages, cheque how information technology would result in the front end-cease and THEN modify it again and translate it accordingly, agreement what y'all wanted to do.

-------------

In the video yous saw my third attempt and changing the html attributes and i did double check that the codes were not reverted everytime, and they were not on my example.

Can you tape yourself:

- While irresolute them for the first fourth dimension
- Saving and modifying the content
- Rechecking the translation againa and checking if they were modified

And send it to me please then i can run into exactly what yous practise and effort to recreate the problem myself.

Regards.

mcfaddentrock1953.blogspot.com

Source: https://wpml.org/forums/topic/translations-i-saved-in-ate-are-reverting-back-to-the-version-from-cte/

0 Response to "Mc4wp Oops Something Went Wrong Please Try Again Later"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel